

<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Nengone</title>
	<link>https://nengone.unc.nc/</link>
	
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>




<item xml:lang="fr">
		<title>Que pouvez en conclure sur le genre en nengone ?</title>
		<link>https://nengone.unc.nc/spip.php?article893</link>
		<guid isPermaLink="true">https://nengone.unc.nc/spip.php?article893</guid>
		<dc:date>2012-11-18T07:21:43Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Admin GD</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Comme dans la plupart des langues oc&#233;aniennes, il n'y a pas de genre grammatical en nengone. On n'oppose pas de formes masculines &#224; des formes f&#233;minines, aussi bien pour les pronoms que pour les noms, les d&#233;terminants et les adjectifs. &lt;br class='autobr' /&gt; Bone ci hue i cele. Il/elle va &#224; la mer. Inu ci ule ore waicahman. Je regarde le gar&#231;on. Inu ci ule ore wac'enew. Je regarde la fille. Riko nacayeno. Riko est enseignant. Maria nacayeno. Maria (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://nengone.unc.nc/spip.php?rubrique188" rel="directory"&gt;Le genre grammatical&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Comme dans la plupart des langues oc&#233;aniennes, il n'y a pas de genre grammatical en nengone. On n'oppose pas de formes masculines &#224; des formes f&#233;minines, aussi bien pour les pronoms que pour les noms, les d&#233;terminants et les adjectifs.&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;/h2&gt;&lt;table width=&#034;100%&#034; border=&#034;0&#034; cellspacing=&#034;0&#034; cellpadding=&#034;0&#034; class=&#034;box_tab&#034;&gt; &lt;tr&gt; &lt;td bgcolor=&#034;#FFFFFF&#034; class=&#034;txt_nengone&#034;&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Bone&lt;/em&gt; ci hue i cele.&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;em&gt;Il/elle va &#224; la mer.&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td bgcolor=&#034;#FFFFFF&#034; class=&#034;txt_nengone&#034;&gt;&lt;strong&gt;Inu ci ule &lt;em&gt;ore&lt;/em&gt; waicahman.&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;em&gt;Je regarde le gar&#231;on.&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td bgcolor=&#034;#FFFFFF&#034; class=&#034;txt_nengone&#034;&gt;&lt;strong&gt;Inu ci ule &lt;em&gt;ore&lt;/em&gt; wac'enew. &lt;/strong&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;em&gt;Je regarde la fille.&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td bgcolor=&#034;#FFFFFF&#034; class=&#034;txt_nengone&#034;&gt;&lt;strong&gt;Riko &lt;em&gt;nacayeno&lt;/em&gt;.&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;em&gt;Riko est enseignant.&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td bgcolor=&#034;#FFFFFF&#034; class=&#034;txt_nengone&#034;&gt;&lt;strong&gt;Maria &lt;em&gt;nacayeno&lt;/em&gt;.&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;em&gt;Maria est enseignante.&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td bgcolor=&#034;#FFFFFF&#034; class=&#034;txt_nengone&#034;&gt;&lt;strong&gt;Waicahman hma. &lt;/strong&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;em&gt;Le gar&#231;on est grand. &lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td bgcolor=&#034;#FFFFFF&#034; class=&#034;txt_nengone&#034;&gt;&lt;strong&gt;Wac'enew hma.&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;em&gt;La fille est grande.&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Bone nacayeno me roi. </title>
		<link>https://nengone.unc.nc/spip.php?article892</link>
		<guid isPermaLink="true">https://nengone.unc.nc/spip.php?article892</guid>
		<dc:date>2012-11-18T07:21:48Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Admin GD</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;'Il est un bon enseignant' ou &#8216;Elle est une bonne enseignante.'&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://nengone.unc.nc/spip.php?rubrique188" rel="directory"&gt;Le genre grammatical&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;'Il est un bon enseignant' ou &#8216;Elle est une bonne enseignante.'&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		
		<enclosure url="https://nengone.unc.nc/IMG/mp3/nen_l8_gram_bone_nacayeno_me_roi.mp3" length="46648" type="audio/mpeg" />
		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Essayez d'identifier le sujet dans chaque phrase en nengone comparativement au fran&#231;ais (ci ou ha ne sont pas des pronoms, mais des particules qui apportent des informations sur la temporalit&#233;). Quelle conclusion pouvez-vous en tirer sur la fonction sujet en nengone ? </title>
		<link>https://nengone.unc.nc/spip.php?article894</link>
		<guid isPermaLink="true">https://nengone.unc.nc/spip.php?article894</guid>
		<dc:date>2012-11-18T07:50:25Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Admin GD</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;En fran&#231;ais, sauf exception, les &#233;nonc&#233;s d&#233;claratifs simples comportent au moins deux constituants obligatoires : le sujet et le pr&#233;dicat. &lt;br class='autobr' /&gt; Le gar&#231;on &lt;s'est endormi&gt;. Il &lt;s'est endormi&gt;. Sujet Predicat Sujet Predicat &lt;br class='autobr' /&gt; La s&#233;quence *S'est endormi seule est impossible. &lt;br class='autobr' /&gt;
En nengone, ce que nous percevons intuitivement comme le sujet peut &#234;tre effac&#233; : &lt;br class='autobr' /&gt; Waicahman &lt;ha thaet&gt;. &lt;Ha thaet&gt;. (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://nengone.unc.nc/spip.php?rubrique189" rel="directory"&gt;La fonction sujet&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;En fran&#231;ais, sauf exception, les &#233;nonc&#233;s d&#233;claratifs simples comportent au moins deux constituants obligatoires : le sujet et le pr&#233;dicat.&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;/h2&gt;&lt;table width=&#034;100%&#034; border=&#034;0&#034; cellpadding=&#034;0&#034; cellspacing=&#034;0&#034;&gt; &lt;tr&gt; &lt;td width=&#034;34%&#034; align=&#034;center&#034; bgcolor=&#034;#FBBE32&#034; class=&#034;padd5 txt_nengone&#034;&gt;&lt;strong&gt;Le gar&#231;on&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width=&#034;32%&#034; align=&#034;center&#034; bgcolor=&#034;#a1bd2c&#034; class=&#034;padd5 txt_nengone&#034;&gt;&lt;strong&gt;&lt;s'est endormi&gt;.&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width=&#034;2%&#034; align=&#034;center&#034; class=&#034;padd5&#034;&gt;&lt;img src='https://nengone.unc.nc/local/cache-vignettes/L6xH7/arrow-e6d9e.png?1710757460' width='6' height='7' /&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width=&#034;3%&#034; align=&#034;center&#034; bgcolor=&#034;#FBBE32&#034; class=&#034;padd5 txt_nengone&#034;&gt;&lt;strong&gt;Il&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width=&#034;29%&#034; align=&#034;center&#034; bgcolor=&#034;#a1bd2c&#034; class=&#034;padd5 txt_nengone&#034;&gt;&lt;strong&gt;&lt;s'est endormi&gt;.&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td align=&#034;center&#034; class=&#034;padd5 txt_11&#034;&gt;Sujet&lt;/td&gt; &lt;td align=&#034;center&#034; class=&#034;padd5 txt_11&#034;&gt;Predicat&lt;/td&gt; &lt;td align=&#034;center&#034; class=&#034;&#034;&gt; &lt;/td&gt; &lt;td align=&#034;center&#034; class=&#034;padd5 txt_11&#034;&gt;Sujet&lt;/td&gt; &lt;td align=&#034;center&#034; class=&#034;padd5 txt_11&#034;&gt;Predicat&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
La s&#233;quence *S'est endormi seule est impossible.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En nengone, ce que nous percevons intuitivement comme le sujet peut &#234;tre effac&#233; :&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;/h2&gt;&lt;table width=&#034;100%&#034; border=&#034;0&#034; cellpadding=&#034;0&#034; cellspacing=&#034;0&#034;&gt; &lt;tr&gt; &lt;td width=&#034;34%&#034; align=&#034;center&#034; bgcolor=&#034;#FBBE32&#034; class=&#034;padd5 txt_nengone&#034;&gt;&lt;strong&gt;Waicahman&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width=&#034;32%&#034; align=&#034;center&#034; bgcolor=&#034;#a1bd2c&#034; class=&#034;padd5 txt_nengone&#034;&gt;&lt;strong&gt;&lt;ha thaet&gt;.&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width=&#034;2%&#034; align=&#034;center&#034; class=&#034;padd5&#034;&gt;&lt;img src='https://nengone.unc.nc/local/cache-vignettes/L6xH7/arrow-e6d9e.png?1710757460' width='6' height='7' /&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width=&#034;32%&#034; align=&#034;center&#034; bgcolor=&#034;#a1bd2c&#034; class=&#034;padd5 txt_nengone&#034;&gt;&lt;strong&gt;&lt;Ha thaet&gt;.&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td align=&#034;center&#034; class=&#034;padd5 txt_11&#034;&gt;Sujet&lt;/td&gt; &lt;td align=&#034;center&#034; class=&#034;padd5 txt_11&#034;&gt;Predicat&lt;/td&gt; &lt;td align=&#034;center&#034; class=&#034;&#034;&gt; &lt;/td&gt; &lt;td align=&#034;center&#034; class=&#034;padd5 txt_11&#034;&gt;Predicat&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
Il n'y a pas de pronom de troisi&#232;me personne dans la phrase nengone ci-dessus, alors que la traduction fran&#231;aise comporte un &lt;i&gt;il&lt;/i&gt; obligatoire. De m&#234;me, dans &lt;i&gt;Il pleut&lt;/i&gt;, la contrainte grammaticale du sujet obligatoire impose en fran&#231;ais la pr&#233;sence d'un pronom sujet &lt;i&gt;il&lt;/i&gt; impersonnel, alors qu'en nengone, on dira :&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;/h2&gt;&lt;table width=&#034;100%&#034; border=&#034;0&#034; cellspacing=&#034;0&#034; cellpadding=&#034;0&#034; class=&#034;box_tab&#034;&gt; &lt;tr&gt; &lt;td bgcolor=&#034;#FFFFFF&#034; class=&#034;txt_nengone&#034;&gt;&lt;[brown]&lt;strong&gt;Ci el&lt;/strong&gt;[/brown]&gt;.&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;em&gt;(Il) pleut.&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
En revanche, il est impossible de dire : *&lt;strong&gt;[brown]Bone ci el.[/brown] &lt;/strong&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Retenez donc qu'en nengone, seul le pr&#233;dicat est un constituant obligatoire de la phrase d&#233;clarative simple. Le sujet est facultatif. Avec les verbes qui r&#233;f&#232;rent &#224; un &#233;v&#233;nement qui implique un ou plusieurs participants, le sujet peut &#234;tre omis si sa pr&#233;sence n'est pas indispensable &#224; la compr&#233;hension. Avec les verbes impersonnels (par exemple, les verbes m&#233;t&#233;orologiques), il n'y a pas de sujet exprim&#233;.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Bone ci ie ko nge ? </title>
		<link>https://nengone.unc.nc/spip.php?article895</link>
		<guid isPermaLink="true">https://nengone.unc.nc/spip.php?article895</guid>
		<dc:date>2012-11-18T07:55:49Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Admin GD</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Que dit-il ?&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://nengone.unc.nc/spip.php?rubrique189" rel="directory"&gt;La fonction sujet&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Que dit-il ?&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		
		<enclosure url="https://nengone.unc.nc/IMG/mp3/nen_l8_gram_bone_ci_ie_ko_nge__.mp3" length="41104" type="audio/mpeg" />
		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Ci ie ko nge ? </title>
		<link>https://nengone.unc.nc/spip.php?article896</link>
		<guid isPermaLink="true">https://nengone.unc.nc/spip.php?article896</guid>
		<dc:date>2012-11-18T07:55:53Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Admin GD</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;&#199;a veut dire quoi ?&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://nengone.unc.nc/spip.php?rubrique189" rel="directory"&gt;La fonction sujet&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&#199;a veut dire quoi ?&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		
		<enclosure url="https://nengone.unc.nc/IMG/mp3/nen_l8_gram_ci_ie_ko_nge__.mp3" length="35056" type="audio/mpeg" />
		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Bone ci nge ? </title>
		<link>https://nengone.unc.nc/spip.php?article897</link>
		<guid isPermaLink="true">https://nengone.unc.nc/spip.php?article897</guid>
		<dc:date>2012-11-18T07:55:59Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Admin GD</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Que fait-il ?&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://nengone.unc.nc/spip.php?rubrique189" rel="directory"&gt;La fonction sujet&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Que fait-il ?&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		
		<enclosure url="https://nengone.unc.nc/IMG/mp3/nen_l8_gram_bone_ci_nge__.mp3" length="39484" type="audio/mpeg" />
		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Ci thaet. </title>
		<link>https://nengone.unc.nc/spip.php?article898</link>
		<guid isPermaLink="true">https://nengone.unc.nc/spip.php?article898</guid>
		<dc:date>2012-11-18T07:56:04Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Admin GD</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;(Il) dort.&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://nengone.unc.nc/spip.php?rubrique189" rel="directory"&gt;La fonction sujet&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;(Il) dort.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		
		<enclosure url="https://nengone.unc.nc/IMG/mp3/nen_l8_gram_ci_thaet.mp3" length="42652" type="audio/mpeg" />
		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Ha k'ueil. </title>
		<link>https://nengone.unc.nc/spip.php?article899</link>
		<guid isPermaLink="true">https://nengone.unc.nc/spip.php?article899</guid>
		<dc:date>2012-11-18T07:56:08Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Admin GD</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;(&#199;a) suffit.&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://nengone.unc.nc/spip.php?rubrique189" rel="directory"&gt;La fonction sujet&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;(&#199;a) suffit.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		
		<enclosure url="https://nengone.unc.nc/IMG/mp3/nen_l8_gram_ha_k_ueil.mp3" length="45280" type="audio/mpeg" />
		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Ci el. </title>
		<link>https://nengone.unc.nc/spip.php?article900</link>
		<guid isPermaLink="true">https://nengone.unc.nc/spip.php?article900</guid>
		<dc:date>2012-11-18T07:56:16Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Admin GD</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;(Il) pleut.&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://nengone.unc.nc/spip.php?rubrique189" rel="directory"&gt;La fonction sujet&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;(Il) pleut.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		
		<enclosure url="https://nengone.unc.nc/IMG/mp3/nen_l8_gram_ci_el.mp3" length="41680" type="audio/mpeg" />
		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Le genre grammatical et le sexe</title>
		<link>https://nengone.unc.nc/spip.php?article901</link>
		<guid isPermaLink="true">https://nengone.unc.nc/spip.php?article901</guid>
		<dc:date>2012-11-18T08:21:54Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Admin GD</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;En fran&#231;ais, la forme des adjectifs, des d&#233;terminants et parfois des noms varient selon qu'ils sont masculins ou f&#233;minins (comparez par exemple un boulanger souriant et une boulang&#232;re souriante). Il s'agit de l'expression du genre grammatical. Il n'y a pas de genre grammatical dans la plupart des langues oc&#233;aniennes, ce qui est un avantage majeur en mati&#232;re d'apprentissage car cela r&#233;duit consid&#233;rablement les ph&#233;nom&#232;nes de variation (r&#233;guli&#232;re ou irr&#233;guli&#232;re) de la forme des mots et (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://nengone.unc.nc/spip.php?rubrique181" rel="directory"&gt;Grammaire&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;En fran&#231;ais, la forme des adjectifs, des d&#233;terminants et parfois des noms varient selon qu'ils sont masculins ou f&#233;minins (comparez par exemple &lt;em&gt;&lt;u&gt;un&lt;/u&gt; boulang&lt;u&gt;er&lt;/u&gt; sourian&lt;u&gt;t&lt;/u&gt;&lt;/em&gt; et &lt;em&gt;&lt;u&gt;une&lt;/u&gt; boulang&lt;u&gt;&#232;re&lt;/u&gt; sourian&lt;u&gt;te&lt;/u&gt;&lt;/em&gt;). Il s'agit de l'expression du genre grammatical. Il n'y a pas de genre grammatical dans la plupart des langues oc&#233;aniennes, ce qui est un avantage majeur en mati&#232;re d'apprentissage car cela r&#233;duit consid&#233;rablement les ph&#233;nom&#232;nes de variation (r&#233;guli&#232;re ou irr&#233;guli&#232;re) de la forme des mots et donc les risques d'erreur. &#192; titre comparatif, le genre est r&#233;siduel en anglais o&#249; il s'exprime avec les pronoms &lt;em&gt;he&lt;/em&gt; (masculin), &lt;em&gt;she &lt;/em&gt;(f&#233;minin) et &lt;em&gt;it &lt;/em&gt;(neutre), et dans certains noms (par exemple : &lt;em&gt;master&lt;/em&gt; &#171; ma&#238;tre &#187; et &lt;em&gt;mistress&lt;/em&gt; &#171; ma&#238;tresse &#187;), mais il n'affecte ni la forme des d&#233;terminants, ni celle des adjectifs. Par exemple, &lt;em&gt;a smiling baker&lt;/em&gt; peut &#234;tre traduit, selon le contexte, par &#171; un boulanger souriant &#187; ou par &#171; une boulang&#232;re souriante &#187;. L'absence de genre grammatical n'emp&#234;che &#233;videmment pas que l'on puisse pr&#233;ciser le sexe des &#234;tres si cela s'av&#232;re n&#233;cessaire. En nengone, on a recours pour cela aux termes &lt;strong&gt;cahman&lt;/strong&gt; et &lt;strong&gt;hmenew&lt;/strong&gt; :&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;/h2&gt;&lt;table width=&#034;100%&#034; border=&#034;0&#034; cellspacing=&#034;0&#034; cellpadding=&#034;0&#034; class=&#034;box_tab&#034;&gt; &lt;tr&gt; &lt;td bgcolor=&#034;#FFFFFF&#034; class=&#034;txt_nengone&#034;&gt;&lt;strong&gt;h&#333;s cahman&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt; &lt;td bgcolor=&#034;#CCCCCC&#034;&gt;&lt;em&gt;&#233;talon&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td bgcolor=&#034;#FFFFFF&#034; class=&#034;txt_nengone&#034;&gt;&lt;strong&gt;h&#333;s hmenew&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt; &lt;td bgcolor=&#034;#CCCCCC&#034;&gt;&lt;em&gt;jument&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td bgcolor=&#034;#FFFFFF&#034; class=&#034;txt_nengone&#034;&gt;&lt;strong&gt;yeon cahman &lt;/strong&gt;&lt;/td&gt; &lt;td bgcolor=&#034;#CCCCCC&#034;&gt;&lt;em&gt;papayer m&#226;le&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td bgcolor=&#034;#FFFFFF&#034; class=&#034;txt_nengone&#034;&gt;&lt;strong&gt;yeon hmenew&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt; &lt;td bgcolor=&#034;#CCCCCC&#034;&gt;&lt;em&gt;papayer femelle&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Le sujet devenu obligatoire en fran&#231;ais</title>
		<link>https://nengone.unc.nc/spip.php?article902</link>
		<guid isPermaLink="true">https://nengone.unc.nc/spip.php?article902</guid>
		<dc:date>2012-11-18T08:35:31Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Admin GD</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;En latin, langue m&#232;re du fran&#231;ais, le sujet pronominal n'&#233;tait pas obligatoire en l'absence d'un autre sujet syntaxique : Amo, amas, amat &#171; J'aime, tu aimes, il aime &#187;. Son emploi &#233;tait m&#234;me impossible dans le cas des verbes impersonnels : Pluit &#171; Il pleut &#187;. L'indication de la personne &#233;tait en fait port&#233;e par la terminaison verbale, qui s'entendait &#224; l'oral. &lt;br class='autobr' /&gt;
Les pronoms personnels sujets &#233;taient &#233;galement facultatifs en ancien fran&#231;ais car la terminaison verbale &#233;tait encore distinctive (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://nengone.unc.nc/spip.php?rubrique181" rel="directory"&gt;Grammaire&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;En latin, langue m&#232;re du fran&#231;ais, le sujet pronominal n'&#233;tait pas obligatoire en l'absence d'un autre sujet syntaxique : Amo, amas, amat &#171; J'aime, tu aimes, il aime &#187;. Son emploi &#233;tait m&#234;me impossible dans le cas des verbes impersonnels : Pluit &#171; Il pleut &#187;. L'indication de la personne &#233;tait en fait port&#233;e par la terminaison verbale, qui s'entendait &#224; l'oral.&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Les pronoms personnels sujets &#233;taient &#233;galement facultatifs en ancien fran&#231;ais car la terminaison verbale &#233;tait encore distinctive &#224; l'oral :&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;/h2&gt;&lt;table width=&#034;100%&#034; border=&#034;0&#034; cellpadding=&#034;0&#034; cellspacing=&#034;0&#034; class=&#034;box_tab_center&#034;&gt; &lt;tr&gt; &lt;td width=&#034;15%&#034; height=&#034;25&#034; align=&#034;center&#034; bgcolor=&#034;#A1BD2C&#034; class=&#034;padd5 txt_nengone&#034;&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Baisset&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width=&#034;8%&#034; align=&#034;center&#034; bgcolor=&#034;#a1bd2c&#034; class=&#034;padd5 txt_nengone&#034;&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;sun&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width=&#034;15%&#034; align=&#034;center&#034; bgcolor=&#034;#a1bd2c&#034; class=&#034;padd5 txt_nengone&#034;&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;chef&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/td&gt; &lt;td width=&#034;62%&#034; align=&#034;center&#034; bgcolor=&#034;#CCCCCC&#034; class=&#034;padd5&#034;&gt;(La Chanson de Roland, 12&#232;me si&#232;cle)&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td align=&#034;center&#034; bgcolor=&#034;#FFFFFF&#034; class=&#034;padd5 txt_11&#034;&gt;baisse-3SING&lt;/td&gt; &lt;td align=&#034;center&#034; bgcolor=&#034;#FFFFFF&#034; class=&#034;padd5 txt_11&#034;&gt;sa&lt;/td&gt; &lt;td align=&#034;center&#034; bgcolor=&#034;#FFFFFF&#034; class=&#034;padd5 txt_11&#034;&gt;t&#234;te&lt;/td&gt; &lt;td align=&#034;center&#034; bgcolor=&#034;#CCCCCC&#034; class=&#034;&#034;&gt;
&lt;p&gt;&#171; Il baisse la t&#234;te. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Ils sont progressivement devenus obligatoires en l'absence d'un autre sujet syntaxique lorsque la terminaison verbale n'a plus permis de distinguer les personnes &#224; l'oral. Ils demeurent facultatifs en espagnol et en italien, car la terminaison verbale dans ces deux autres langues filles du latin continue de faire entendre la personne.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
