1

2

3

 

Texte originel du Tusi Hmijoc, Société biblique britannique et étrangère, Londres, 1955, en p'ene nidi iwateno et selon l'orthographe de l'époque

Texte originel du Tusi Hmijoc, Société biblique britannique et étrangère, Londres, 1955, en p'ene nidi iwateno, maisselon l'orthographe de la présente méthode d'initiation

Version en p'ene animac proposée par Kauc Hmae.

Traduction française, version de Louis Segond, revue en 1975, La Sainte Bible, Société biblique de Genève, Genève, 1993 [1979]

Cecewangoiehnij' ile ri awe ke !

Cecewangoiehnij ile ri awe kē !

Ceceni ehnij ile ri awe kē !

Notre Père qui es aux cieux !

Hmijocengo ko re acekiwangoieni buango.

Hmijocengo kore acek'iwangoieni buango.

Hmijoc kore yele ni bua.

Que ton nom soit sanctifié ;

Wieni me ashedonilu o re baselaia ni buango.

Wien me ashedoni lu ore baselaia ni buango.

Roi co ap'inani lu ore baselaia ni bua.

que ton règne vienne ;

Ilewatonelo o re alatone ni buango omewaore ri tene thu ekowe ne il' omewaloi ri aw.

Ilewatone lo ore alatone ni buango omewaore ri t'en thu ek'ow ne il omewaloi ri aw.

Ilone lo ore alaieni bua ome ri t'en thu ek'ow ne il o meloi ri aw.

que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

Nunuo xehnije ri ran' omewaor' o re kodaru me kue ehnij.

Nunuo xehnij ri ran omewaore ore k'odraru me k'ue ehnij.

K'anu ehnij ri ran om ore k'odraru me k'ue ehnij.

Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien ;

Ka nuetonebot' o re tero ehnij,

Ka nuetone but ore t'ero ehnij,

Ka nue but ore nia ehnij,

pardonne-nous nos offenses,

se inomewaore ke ehnije ci nueto buicengo bot' o re ci nia xehnij.

se inomewaore ke ehnij ci nueto buicengo but ore ci nia xehnij.

se inom ke ehnij ci nue buice but ore ci nia ehnij.

comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offenses ;

Ka hage lenge te xehnije jeu' o re tubunid,

Ka hage lenge t'e xehnij jew ore tubuhnid,

Ka hage hue t'e ehnij jew ore tubuhnid,

Ne nous induit pas en tentation,

wieni co thedito xehnije bote siwa ri tero,

wieni co thedito xehnije bute siwa ri t'ero,

roi co thedi ehnije but wene ri nia,

mais délivre-nous du malin.

wen' o re sei buango ko re baselaia, ne ile ko re nen, ne ile ko re neren, ca e iara nge waoirungo ko.

wen ore sei buango kore baselaia, ne ile kore nen, ne ile kore neren, ca e yara nge waoirungo ko.

wen ore sei bua kore baselaia, ne ile kore nen, ne ile kore neren, ca e yara oiru ko.

Car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire.

Amen.

Amen.

Amen.

Amen.