Comment expliquez-vous la présence de deux formes pour exprimer sensiblement la même chose (saluer, dire au revoir et remercier).
Le nengone contemporain distingue trois niveaux de langue :
1. Le p’ene animac correspond au registre courant. Il est employé par tout le monde.
2. Le p’ene iwateno correspond à un registre soutenu. Il est utilisé pour s’adresser aux personnes âgées, aux dignitaires et aux chefs. C’est également cette variété qui a été employée pour traduire la Bible. On peut même distinguer un niveau supplémentaire de ce registre, le nidi p’ene iwateno ‘l’authentique pene iwateno’, qui correspond au niveau de langage le plus élevé. De nos jours, le p’ene iwateno est moins fréquemment utilisé. Par rapport au p’ene animac, le p’ene iwateno présente des différences :
au niveau du lexique
|
p’ene animac
|
p’ene iwateno
|
manger
|
ci kaka
|
ci k’odraru
|
route
|
lene
|
kara
|
aller
|
hue
|
lenge
|
tu
|
bo
|
bua
|
au revoir
|
ha eked
|
ha ic’adawen
|
au niveau morphologique, par l’adjonction des suffixes -to(n), pour certains verbes, et -ngo, pour certains pronoms personnels, les noms propres et certains noms communs.
|
p’ene animac
|
p’ene iwateno
|
répondre
|
ci c’edi
|
ci c’editon
|
recevoir
|
ci kedi
|
ci kediton
|
demander
|
ci sibo
|
ci siboton
|
envoyer
|
ci sia
|
ci siaton
|
ils/elles
|
buic
|
buicengo
|
vous
|
buhnij
|
buhnijengo
|
Marie
|
Maria
|
Mariango
|
chef
|
retok
|
retok’engo
|
papa
|
caca
|
cango
|
3. Le p’ene egesho (ou p’ene ēth) est exclusivement utilisé pour parler vulgairement, dire des insultes et des grossièretés. Cette variante affecte principalement les pronoms personnels et certains verbes.
|
p’ene animac
|
p’ene egesho
|
tu
|
bo
|
meuhme
|
il, elle
|
bone
|
ciaic
|
vous
|
buhnij
|
cia ni zi ehme / cia ni buhme / hmeu ni zi ehme
|
taper
|
ci ridi
|
ci zeun
|
manger
|
ci kaka
|
ci cia / ci wau
|
regarder
|
ci ule
|
ci enawa
|
crier
|
ci po
|
ci pe
|
Dans les listes de vocabulaire, nous ne donnons pas d’indication particulière pour le lexique courant du p’ene animac. En revanche, on trouvera la mention entre parenthèses (iw.) pour les formes respectueuses du p’ene iwateno. Nous évitons d’utiliser p’ene egesho dans ces leçons.
Ci oreon : Merci
Orengo : Merci (iw.)
kaka : manger
k’odraru : manger (iw.) |