Écoutez une première fois le dialogue sans le texte, puis une seconde fois avec le texte. |
|
|
|
|
|
|
Nina, tu dois pouvoir expliquer aux gens de Maré que tu apprends le nengone. ‘Apprendre’ se dit [brown]yenon[/brown]. Donc ‘j’apprends’, c’est[brown] inu ci yenon. Inu… ci yenon.[/brown] |
|
|
Ça veut dire quoi [brown]ci[/brown], dans [brown]ci yenon[/brown] ? |
|
|
C’est un petit mot qui précède le verbe et qui dit que l’action est en cours de déroulement. Continuons. ‘La langue nengone’, c’est [brown]ore p’ene nengone. Ore[/brown], c’est un peu comme l’article ‘le’ ou ‘la’. Fais attention de bien prononcer [brown]p’ene[/brown], avec une aspiration qui accompagne le [p] :[brown] p’ene nengone[/brown]. Donc, ‘j’apprends le nengone’ se dit :[brown] Inu ci yenon ore p’ene nengone. Inu… ci yenon… ore p’ene nengone.[/brown] |
|
|
[brown]Inu ci yenon ore p’ene nengone.[/brown] Mais je ne fais que commencer ! |
|
|
Oui, c’est vrai. [brown]Seseko[/brown]. Dans ce cas, tu peux utiliser [brown]whan co[/brown] ‘commencer à’. ‘Je commence à apprendre le nengone’ : [brown]Inu ci whan co yenon ore p’ene nengone. Inu… ci whan… co yenon… ore p’ene nengone. [/brown] |
|
|
Mais si les gens se mettent à ne me parler qu’en nengone, je vais être perdue ! |
|
|
Dans ce cas, tu leur demandes de parler lentement : [brown]Dai nengoc nidra lu[/brown]. Et si tu ne comprends toujours pas, tu leur demandes de répéter. |
|
|
Ça, je sais déjà le dire : [brown]Dai ie lo yawe[/brown]. Et comment ajouter que j’apprends aussi à écrire en nengone ? |
|
|
‘Ecrire’, c’est [brown]xiwaimomo[/brown]. Donc, ‘j’apprends à écrire en nengone’ :[brown] Inu ci yenon co xiwaimomo p’ene nengone. Inu… ci yenon… co xiwaimomo… p’ene nengone.[/brown] |
|
|
Ce n’est pas difficile ! |
|
|
Oui.[brown] Egewa[/brown]. Ce n’est pas difficile. [brown]Deko ma ushiwa. Roi, ha as kore yeno[/brown]. Au revoir.[brown] Ha eked.[/brown] |
|
|
|
|
|