Il n’y a pas de mot nengone pour traduire directement ‘facile’. En revanche, ‘difficile’ se dit[brown] ushiwa [/brown] et l’on peut passer par une tournure négative : [brown]deko ma ushiwa[/brown] ‘ce n’est pas difficile’.
On peut aussi exprimer l’idée de facilité avec[brown] ibetù [/brown] ‘rapide’ combiné à [brown]so [/brown] qui a une valeur restrictive (‘seul ; seulement’) :[brown] ibetu so co…[/brown]
[brown]Ibetu so co carajewe. [/brown]
‘C’est facile à comprendre.’ (littéralement, ‘C’est rapide à comprendre.’)
[brown]Ibetu so co rue.[/brown] ‘
C’est facile à faire.’ (littéralement, ‘C’est vite fait.’)